Wednesday, March 28, 2012

Blog #11 (“Historia del hombre que se convirtió en perro”)


Me gustó mucho la obra de Dragún, “Historia del hombre que se convirtió en perro”. Me divertí cuando lo leímos en clase, porque nuestras dificultades en leerlo en voz alta fueron cómicas a veces. Me gustaron especialmente los ladridos.  

La primera vez que leí “Historia del hombre que se convirtió en perro”, pensé más en la transformación literal que en el significado. Me pareció muy raro. Entendí la idea general, pero pienso que después de leerla otra vez y hablar con las compañeras en clase, la comprensión de repente me pegó. 

Por supuesto el asunto de la obra no es un asunto alegre, pero creo que es importante. Me recuerda de The Jungle, por Upton Sinclair, y Germinal, por Émile Zola. Fueron otras obras que se trataron de la realidad de la vida de los pobres, que tienen que hacer cualquier trabajo terrible para sobrevivir, porque no hay otras opciones. Me interesa este tipo de literatura, porque tiene un significado grande e importante.

Wednesday, March 21, 2012

Blog #10 (Segunda parte del curso)


Cuando empezamos la sección de la poesía en esta clase, no pensaba que fuera a entender nada. Siempre me ha parecido difícil entender un poema. Pero ahora yo sé que sí, a veces hay poemas que no significan nada para mí, pero también hay muchos que me sorprenden. Pensaba al principio que cada idea que yo tenía era falsa, pero ahora tengo un poco más confianza en mi habilidad de analizar la poesía, y entiendo que mi interpretación no tiene que ser la “correcta” para ser válida. 

Cuando empezamos con la poesía y aprendimos sobre el cómputo silábico, me parecía imposible. Pero cuando el profesor nos explicó las reglas extras, con la sinalefa y todo eso, se convirtió en algo posible. 

Todavía creo que prefiero los cuentos, pero la sección de la poesía no fue horrible. Gocé de la experiencia. Espero que mis dificultades con el drama desaparezcan también.  

Wednesday, March 14, 2012

Blog #9 (El teatro)


En la escuela secundaria, toqué el clarinete en el foso de la orquesta por tres musicales. Fueron “Singin’ in the Rain”, “Annie”, y “Les Miserables”. A veces, por supuesto, no podía escuchar ni ver el musical, dado que tocaba mi clarinete. Pero cuando no estaba tocando, siempre sentaba muy derecha para poder ver todo lo que podía. Fue difícil porque no podía ver todo desde el foso y porque durante “Annie”, el musical tomó lugar detrás de mi espalda. De todos modos, me encantaban esas experiencias. Siempre quería ver más de las obras, pero creo que fue mejor poder practicar con los actores (y cantantes) y experimentarlo todo por semanas, en vez de sólo horas. 

También vi unas obras de teatro sin música en la escuela secundaria, como “The Taming of the Shrew”, vi el musical de Spring Lake High School el año después de mi graduación (fue “Grease”), y vi “Les Miserables” hace unos meses en Grand Rapids. 

Escribir esto me recordó que espero ver el musical de este año en mi escuela secundaria también. Veo que es “The Sound of Music”. ¡Espero que yo pueda verlo! (¿Y quizás algunos de ustedes también? Spring Lake no es muy lejos de Allendale.)

Thursday, March 1, 2012

Blog # 8 (Huidobro)

Me gustaron ambos poemas de Vicente Huidobro: “Arte poética” y el fragmento de “La capilla aldeana”. Me encantan las imágenes que usa Huidobro en “Arte poética”, especialmente las primeras líneas: “Que el verso sea como una llave/ Que abra mil puertas”. El poema es una bonita idealización de la poesía y el poder del poeta. Como una niña, me gusta que “La capilla aldeana” sea un caligrama. Capta mi interés.

Para la comunidad de lectores, hice la parte de “especialista del género”. Eso fue difícil para mí, con estos poemas. Pienso que tengo errores, porque la estructura de los poemas (o cualquier palabra se usa para describir el cómputo silábico, la rima, etc.) me confunde. No sé si no puedo encontrar las respuestas a las preguntas porque no están, o porque no puedo verlas.

A pesar de mi confusión, gocé de la poesía de Huidobro. Es bonita, tiene significado, y es diferente de los otros poemas que hemos leído en la clase. Yo sé que no entiendo todo, así espero entender mucho mejor después de discutirlo en clase.

Y ahora, después de una clase más, ¡puedo empezar mi vacación de primavera!